یادگیری زبان خارجی ( دو زبان به طور همزمان )

یادگیری زبان خارجی ( دو زبان به طور همزمان )

راهکارهای چند زبانه شدن مقالات

بله! یادگیری همزمان دو زبان خارجی قطعا امکان‌پذیر است. اما این کار مأموریتی نیست که بتوان آن را دست کم گرفت. مطالعه دو زبان از صفر و به طور همزمان، خیلی ریسکی‌تر و دردسرسازتر از یادگیری زبان بعد از زبان دیگری است.

بنابراین، اگر برای رسیدن به مرحله‌ای که بتوانید دو زبان را سلیس و روان صحبت کنید و به فکر یادگیری تفریحی آن نیستید، پیشنهاد می‌کنم هر دوی آن‌ها را به طور همزمان یاد نگیرید. ابتدا برای یکی از آن ها پایه و زیرساخت محکم و خوبی بسازید و بعد زبان دوم را همزمان با پیشرفت زبان اول یاد بگیرید.

اگر انتخابی نداشته باشید چه؟ یعنی مجبور باشید دو زبان خارجی را به طور همزمان یاد بگیرید! شاید برای کار واقعا لازم باشد یا شاید می‌خواهید به چند کشور سفر کنید. شاید هم می‌خواهید برای خودتان چالشی درست کنید و خودتان را محک بزنید و هر دو  را به طور همزمان یاد بگیرید.

تعداد زیادی مهارت وجود دارند که هر فردی می‌تواند در طول زندگی خود انجام دهد. هر سری از مهارت‌ها، پتانسیل ما را افزایش می‌دهد و به امکان پیشرفت سریع‌تر و راحت را می دهند. تعداد زیادی مهارت قابل توجه برای یادگیری وجود دارند ولی یادگیری زبان خارجی، کمک زیادی به شما خواهد کرد. یادگیری زبان به شما امکان کار کردن در خارج و ارتباط بیشتر با افراد خارجی را می‌دهد.

داشتن دو برنامه ریزی متفاوت برای یادگیری دو زبان خارجی

داشتن دو روش جداگانه به شما کمک خواهد کرد که هر زبان را به صورت جداگانه یاد بگیرید. به عنوان مثال، اگر شما در حال یادگیری زبان­ های اسپانیایی و فرانسوی هستید، می­توانید روش ­های زیر را داشته باشید:

– هنگام رفتن به محل کار خود با اتوبوس زبان اسپانیایی را یاد بگیرید.

– در کافی شاپ مورد علاقه خود زبان فرانسوی را یاد بگیرید.

به این ترتیب، شما دو رویکرد جداگانه دارید که باعث می­شود آن ها را با هم قاطی نکنید و تفاوت آشکاری بین دو زبان وجود خواهد داشت.

یادگیری زبان خارجی ( دو زبان به طور همزمان )
یادگیری زبان خارجی ( دو زبان به طور همزمان )

زبان‌هایی را انتخاب کنید که کاملا متفاوت هستند

شوق و اشتیاقی که برای یادگیری زبان در خودتان پرورش می‌دهید، همیشه مهم‌ترین عامل موفقیت در آن است. وقتی دو زبان خارجی جدید یاد می‌گیرید، عامل دیگری هم دخیل است: میزان شباهت دو زبان!

اگر دو زبانی را انتخاب کنید که شبیه هستند، ریسک قاطی کردن آن ها را به جان می‌خرید و نمی‌توانید برای هیچ‌کدام زیرساخت و بنیان محکم و مطمئنی بسازید.

حتی اگر احساس می‌کنید که برای یادگیری دو زبان به صورت همزمان آمادگی کامل دارید، یک راه عاقلانه، این است که یک زبان را در اولویت گذاشته و دیگری را به صورت زبان جانبی یاد بگیرید. این به آن عنوان نیست که شما زبان جانبی خود را کاملا فراموش کنید بلکه به این معنی است که برای زبان اصلی خود باید بیشتر وقت بگذارید.

موضوعات شبیه به هم را یاد بگیرید

روانشناسان یک تکنیک به نام پر کردن دارند که به معنی این است که اگر شما یک کلمه را بشنوید مغز شما برای شنیدن کلمات مشابه آماده می شود. پس اگر شما مشغول یادگیری آلمانی و ژاپنی باشید و به طور مثال مشغول یادگیری معنی کلمه گربه در آلمانی باشید بهتر است سعی کنید تا به زبان ژاپنی، معنی کلمه گربه را نیز یاد بگیرید. این گونه ذهن شما، راحت تر معنی کلمه گربه را یاد می‌گیرد چون برای آن آماده شده است

هر روز هر دو زبان را بخوانید

مطالعه دو زبان به طور روزانه این اطمینان را به شما می‌دهد که در هر دو زبان به طور موازی و یکسان حرکت می‌کنید.

برای حفظ دو زبان جداگانه از شخصیت­ها استفاده کنید

یک شخصیت کاراکتری است که در هنگام یادگیری زبان آن را تجسم می­کنید. این تقریبا مانند داشتن دو شخصیت جداگانه است.

دوره های یادگیری زبان خود را زمان بندی کنید

برنامه ریزی، کلید یادگیری یک زبان جدید است. این مخصوصا برای یادگیری هم زمان دو زبان خارجی اثر بیشتری دارد. به طور مثال شما برای مورد دو که اولویت بندی است، باید برنامه ریزی کنید تا مثلا ۷۰% به زبان اصلی و ۳۰% به زبان جانبی صحبت کنید. بدون برنامه ریزی، یادگیری زبان برای شما کاملا غیرممکن خواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید