خدمات ترجمه فیلم و بهطور کلی ترجمه چندرسانهای، یکی دیگر از خدمات متنوع و باکیفیت میهن دیک است.
زیرنویس چیست؟
نوشتار، گفتهها یا ترجمهی یک فیلم، موزیک ویدئو، سریال و… میباشد که از زبان های دیگر (برای ناشنوایان و کمشنوایان و گاه برای آموزش زبان) گویندگان برنامه نمایشی به صورت متن نوشته شده و معمولاً در زیر ویدئو ظاهر میشود و در هر بار مکالمه بازیگران، به صورت هماهنگ پخش میشود.
امروزه مترجمهایی که در زمینه زیرنویس کردن برنامههای نمایشی کار میکنند با رایانههایی تخصصی که مجهز به نرمافزارها و سخت افزارهای ویژه هستند مبادرت به زیرنویس کردن، مینمایند. تنظیمات گویندگان برنامه نمایشی و نوشتههای زیرنویس شده، با رایانهها هماهنگ میشوند. در این سامانههای رایانهای تصاویر به روش دیجیتالی تصویر به تصویر در رایانه ذخیره میشوند و قابل دسترس برای مترجم میباشند. با این شیوه زیرنویسها، دقیقاً در هنگام سخن گفتن گویندگان ظاهر میشوند.
کاربرد زیرنویس برای کسب و کار ها
امروزه در فضای کسب و کار مترجمی، بخش وسیعی از فعالیتها به ترجمه چندرسانهای شامل ترجمه فیلم، ترجمه فایلهای صوتی و ترجمه زیرنویس اختصاص دارد. چنین ترجمههایی نیاز رنج وسیعی از حوزه هنر، مشاغل و البته بخش آموزش در جامعه هستند.
برای مثال افرادی که تمایل به فعالیت در حوزه فریلنسری دارند معمولاً فیلمهای آموزشی نرمافزارها و زبانهای برنامهنویسی را مشاهده کرده و از آن طریق آموزش میبینند. بنابراین بسیاری از افراد برای استفاده از بهروزترین و بهترین ویدئوها و توتوریالهای جهان به ترجمه فیلم یا ترجمه زیرنویس آن نیاز خواهند داشت.
زیرنویسها به دو روش حک که به اسم هاردساب و روش srt که در فایلی جداگانه زیرنویس قرار میگیرد در فرمتهای جدیدتر فیلم مانند mkv و mp4 قابلیت الصاق چند زیرنویس به فیلم موجود است که بیننده در صورت تمایل زیرنویس مورد نظر را انتخاب یا آن را غیر فعال میکند.
زیرنویس عموماً با پسوند srt شناخته میشوند هر چند با پسوند های دیگر چون smi ،sub/idx و … نیز موجودند ولی اصلیترین و رایج ترین نوع زیرنویس srt میباشد.

ترجمه فیلم چیست؟
ترجمه روشی برای انطباق محتوا از زبانی به زبان دیگر است. ترجمه فیلم، بهصورت زیرنویس، باید ترجمه معنایی باشد نه تحتاللفظی. لطفاً متن را تحلیل کنید، از زبانی به زبان دیگر گرته برداری نکنید، معنی لغاتی را که نمیدانید جستجو و صحت ترجمه فنی (مثلاً ترجمه پزشکی) را بررسی کنید و سپس تصحیح و غلطگیری متن را انجام دهید.
زیرنویس چطور ایجاد میشود؟
هنرمند زیرنویسساز متن را بین تایم کدها مینویسد. وی باید از دستورالعملهای خاصی پیروی کند.
زیرنویسها به دو گونهاند یا بر روی فیلم حک شدهاند یا جدا از فیلم هستند که در فایلی جداگانه زیرنویس قرار میگیرد در فرمتهای جدیدتر فیلم مانند mkv قابلیت الصاق چند زیرنویس به فیلم موجود است که بیننده در صورت تمایل زیرنویس مورد نظر را انتخاب یا آن را خاموش میکند.
مترجمان
مترجمان فیلمها، ترجمه خود را بر دو اساس انجام میدهند یک اینکه بر اساس شنیده ها صورت میگیرد یعنی با توجه به صحبتهای گوینده و آنچه میشنوند صورت میدهند که به این نوع ترجمهها شنیداری میگویند و دوم بر اساس یک زیرنویس دیگری از آن فیلم به زبانی که مترجم مسلط است که عموماً زبان انگلیسی است صورت میگیرد که روش دوم کیفیت بهتری نسبت به روش نخست دارد به شرط آن که کیفیت زیرنویس منبع خوب باشد البته بسته به قدرت مترجم در ترجمه در هر دو مورد کیفیت متغیر میباشد.
در کار ترجمه مترجمها یا به صورت انفرادی یا گروهی کار میکنند بدین صورت که فرد متعلق به هیچ گروهی نیست یا فرد مترجم در یک گروه که در ترجمه فیلم شناخته شدهاند ترجمههای خود را ارائه میدهد.