چرا در زبان خارجی بعضی لغات زیباترند؟

چرا در زبان انگلیسی بعضی لغات زیباترند؟

زبانشناسی مقالات

هنگامی که ما به یک زبان خارجی گوش می دهیم، ممکن است صداهایی را بشنویم که در زبان مادری مان وجود ندارند و متفاوت با آنچه هستند که قبلا شنیدیم. وقتی برای اولین بار ما کلمه ای جدید، صدای خارجی یا حتی یک کلمه ناشناخته را در زبان مادری مان می شنویم، آن می تواند موجب لذت شده یا عصبانیت را تحریک کند.

اغلب درمورد کلمات آشنا، تقریبا غیرممکن است که به سادگی با یک نگاه آن را از معنایش جدا کنیم. واژه هایی مانند “تنفر” یا “انزجار” حاوی نکات تند و زننده هستند که در گذشته در ناخودآگاه ما ساخته شده اند و معنای آنها نقش کلیدی ایفا می کنند.

ذهنیت از کلمات در زبان خارجی

با این حال، هنگامی که ما یک زبان خارجی جدید را یاد می گیریم، کلمات را بدون ذهنیت و ارتباطات در ذهنمان قرار می دهیم. این فرصتی برای محققان فراهم می کند تا دریابند در یک کلمه چه چیزی وجود دارد که ذهن آن را خوشایند یا ناخوشایند می داند.

چرا در زبان خارجی بعضی لغات زیباترند؟
چرا در زبان خارجی بعضی لغات زیباترند؟

از سنین بسیار پایین، همه افراد با موسیقی و زبان در تماس هستند و هر فرهنگ دارای انواع مختلفی از هر دو است. همه ما کلمات را به شیوه های مختلف درک می کنیم .حال چگونه ما در مورد کلمات گوناگون، احساسات مختلف داریم؟ آیا ما صدای برخی از آنها را بیشتر از دیگران دوست داریم؟ پاسخ این سوالات عمدتا بستگی به تجربیات زندگی ما در ارتباط با کلمات دارد و اینکه چگونه افراد در جامعه ما از این کلمات استفاده می کنند.

دیوید کریستال، زبانشناس انگلیس، تحقیقاتی را در مورد فونستیک انجام داده است، مطالعه این که چرا برخی کلمات زیبا به نظر می رسند. او اشاره کرد که واژه های پرطرفدار دارای معانی مثبت هستند و جای هیچ شگفتی هم نیست. اما آنچه که جالب به نظر می رسد این است که چه چیزی در همه این کلمات مشترک است: دو یا سه هجا، صداهای کوتاه، صداهای مخفیانه و آسان تولید.

هیچ کدام از این صداها نیازمند انرژی زیاد یا تلاش برای تلفظ نیستند و بنابراین صدای طبیعی کلمه را زیبا می کند. بعضی از نمونه ها عبارتند از: پاییز، ملودی، لالایی، مخملی، درخشان، آرام، گلبرگ، زمزمه، گل سرخ.

برای قرن ها، تکرار برخی از صداهای خاص در ادبیات و شعر محبوب بوده و اغلب با هدف تقلید از طبیعت برای رسیدن به خواص و احساسات می باشد. در زبان انگلیسی، یک کلمه زمانی که  توسط سخنرانان مناطق مختلف، در داخل انگلستان و خارج از کشور تلفظ می شود، متفاوت به نظر می رسد. جغرافیا نه تنها بر حروف صدادار کلمه، بلکه بر معنای آن نیز تأثیر می گذارد. هنگامی که یک کلمه را می شنویم، نحوه درک آن نه تنها از طریق تعبیر، بلکه به وسیله ی متون هم تاثیر می پذیرد. بنابراین در زبان خارجی کلمات مرتبط با تجربیات مثبت، خوشایند درک خواهند شد.

دیدگاهتان را بنویسید