ترجمه ماشینی و یادگیری ماشین

ترجمه ماشینی و یادگیری ماشین

در این مطلب میخواهیم به ترجمه ماشینی و یادگیری ماشین اشاره کنیم. در اوایل دهه ۱۹۵۰، تحقیقات پیشرو در زمینه ترجمه ماشینی اعلام کردند که فقط سه یا پنج سال دیگر زمان نیاز دارند تا مشکل خدمات ترجمه ماشینی را به طور کامل حل کنند. بدیهی است که پیش بینی آنها کمی نادرست بود؛ حتی […]

ادامه مطلب
ترجمه ماشینی و تجزیه و تحلیل متن

ترجمه ماشینی و تجزیه و تحلیل متن

ترجمه ماشینی و تجزیه و تحلیل متن همیشه به عنوان دو راه اصلی سازمانها برای مقابله با چالش درک و کسب اطلاعات از محتوای زبان خارجی در نظر گرفته شده اند. در حالی که ترجمه ماشینی به شما امکان می دهد محتوای زبان خارجی را بگیرید و آنرا به زبانی تبدیل کنید که می توانید […]

ادامه مطلب
ترجمه وبسایت

ترجمه وبسایت

اگر میخواهید آگاهی در سطح جهانی ایجاد کنید، مهم است که ترجمه وبسایت شما به زبان مادری منطقه ای باشد که در آن سرویس دهی دارد. با ترجمه شما می توانید بازار خرید و هدف خود را انتخاب نمایید. افراد می توانند به راحتی از وب سایت شما بازدید کنند و به راحتی محصولات و […]

ادامه مطلب
قابلیت های گوگل ترنسلیت

قابلیت های گوگل ترنسلیت

اخیرا، دوربین گوگل ترنسلیت می تواند به طور خودکار زبان ها را شناسایی کند، بنابراین شما می توانید دوربین خود را بر یک برگه یا علامت تنظیم کنید و ترجمه را به زبان مادری خود دریافت نمایید، حتی اگر نمی دانید چه زبانی را می خوانید. قابلیت ترجمه بصری امروزه قابلیت های ترجمه بصری رایانه […]

ادامه مطلب
رشد ترجمه ماشینی ( به کمک زبان محلی )

رشد ترجمه ماشینی ( به کمک زبان محلی )

کشورهای آسیایی به خاطر زبان محلی در رشد بازار ترجمه ماشینی بسیار قدرتمند شده اند، به ویژه هند و چین که روند چنین پیشرفتی را هدایت می کنند. کمک زبان محلی به رشد ترجمه ماشینی تقاضا برای ترجمه چندین زبان محلی به منظور برآورد کردن نیاز مشتری، کسب و کار را در این حوزه گسترش […]

ادامه مطلب
برنامه های ترجمه آنلاین ( معرفی 5 برنامه)

برنامه های ترجمه آنلاین ( معرفی ۵ برنامه)

در این مقاله، ما برخی از بهترین برنامه های ترجمه آنلاین را که می توانید در ویندوز ۱۰ استفاده کنید را به شما معرفی خواهیم کرد. استخدام یک مترجم ممکن است از نظر اقتصادی برای شرکت های کوچک امکان پذیر نباشد. این جایی است که برنامه های ترجمه آنلاین برای نجات ما می آیند. شما […]

ادامه مطلب
اهمیت نقش مترجم در ترجمه

اهمیت نقش مترجم در ترجمه

ترجمه ما را احاطه کرده و تمام جهان را به هم متصل می کند. حتی اگر ما هرگز با مترجم یا کار مستقیم او تماس نداشته باشیم، ترجمه چیزی است که ما را قادر می سازد تا دیگران را با وجود تفاوت های بنیادین بین زندگی آنها و خودمان درک کنیم. ترجمه یک ویژگی همه […]

ادامه مطلب
ویرایش ترجمه ماشینی ( تحقیق در میان مترجمان )

ویرایش ترجمه ماشینی ( تحقیق در میان مترجمان )

دو نظرسنجی اخیر که توسط دکتر کلارا گینوارت انجام شده بر نظرات مترجمان پس از ویرایش ترجمه ماشینی تمرکز داشتند. هدف اولین بررسی، وضعیت ترجمه ماشینی از منظر بازار کسب و کار ترجمه بود. ۶۶ پاسخ دهنده این نظرسنجی، مترجمانی بودند که تجربه ویرایش ترجمه ماشینی را داشتند. نتیجه اولین بررسی مترجمان پاسخ دهنده بیشتر […]

ادامه مطلب
چالش های ترجمه زبان و فرهنگ های مختلف

چالش های ترجمه زبان در فرهنگ های مختلف

در این مطلب به چالش های ترجمه زبان و ترجمه معکوس می پردازیم. محققان از چالش های ترجمه زبان در مطالعات علمی و تحقیقاتی در فرهنگ های مختلف انجام داده اند، با مشکل نبودن معادل مناسب در حین ترجمه روبرو هستند، که در نتیجه منجر به غیر قابل اعتماد شدن نتایج تحقیقات می شود. اما […]

ادامه مطلب
انواع ترجمه

انواع ترجمه (تفاوتها و شباهتها)

ترجمه معمولی ، بومی سازی، ترجمه خلاقانه همگی شامل ترجمه می شوند. برای صنعتی که زبان را به فروش میرساند، دنیای حرفه ترجمه و عملکرد آن روشن و واضح نیست. همانند هر حرفه، مترجمان اصطلاحات خاص خود را دارند. چه تفاوتی میان واژه هایی مانند ترجمه معمولی، بومی سازی و ترجمه خلاقانه وجود دارد؟ درک […]

ادامه مطلب