ترجمه در لباس تالیف

ترجمه در لباس تالیف

شاید بارها برای شما پیش آمده که به محض مطالعه ی اولین جملات متن، رنگ و بوی ترجمه را حس کرده اید. ترجمه یک فرایند تغییر بوده و مترجم می بایست برای تمام واژه ها و جملات متن، لباسی نو بدوزد. اما مترجم به چه مهارتی برای دوختن لباس تالیف نیاز دارد؟ ترجه باید چه […]

ادامه مطلب
خصوصیات زبانی موثر در ترجمه و معنا

خصوصیات زبانی موثر در ترجمه و معنا

در این مقاله قصد داریم به خصوصیات اجزاء تشکیل دهنده­ ترجمه و معنا ، بپردازیم. به عنوان مثال روش جمع بستن در زبانهای مختلف تفاوت دارد. در بسیاری از زبانها یک جزء تشکیل دهنده ی معنایی مثل S انگلیسی برای جمع بستن وجود دارد. این مورد غالبا در دستور زبان به صورت یک پسوند به […]

ادامه مطلب

ترجمه محاوره ای یا رسمی

در این مطلب قصد داریم بین ترجمه محاوره ای در برابر ترجمه رسمی مقایسه ای انجام دهیم. زمانی که مترجم کاری را قبول می کند بایستی نسبت به آن کار متعهد شده و آن را به نحو احسنت انجام دهد. برخی از اوقات معادل یابی درست کلمات و اصطلاحات برای راضی نگه داشتن ترجمه کافی […]

ادامه مطلب